Просьба ко всем, размещать в этой теме полезные фразы на английском языке с переводом, необходимые для переписки с продавцом или открытия спора. Фразы могут быть взяты из личного опыта, а так же из интернет ресурсов. Прежде всего, это максимальная вежливость и корректность. Так же было бы интересно ознакомиться с ответами продавцов (с переводом). Пример:
К сожалению Заказ не пришел. Заказ был отправлен мне ещё в начале октября, хотя сам заказ делался 16-17 сентября! В течении всего времени было невозможно отследить где в данный момент заказ, постоянно пишет что невозможно проследить трек (номер) заказа. (Информация об отслеживании отправления временно недоступна) И так в течении всего времени. Делал ещё другие 4 заказа, у других продавцов, все пришли, а этот нет. Просьба вернуть мне средства в размере 950RUB
Unfortunately the order did not arrive. It was sent to me in early October, although it was ordered on 16-17 Sept! It was impossible to truck it during the period (the information, No of the order to truck was not available) - and that was all the time. I have done 4 more orders from other sellers, all they did arrive, but this one - no. I ask you to return my money in the sum of 950 RUB back!
Поблагодарили(2): Рина_88, Пушистик
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________ Реф. код на скидку 100 р. за заказ от 300 р. для новичков на сайте Здравсити2FOXZU Реф. код в ГАЛАМАРТ получите 250 приветственных баллов и 5% кешбэк на всё за регистрацию по этой ССЫЛКЕ
Последний раз редактировалось Лира Ср фев 27, 2019 10:48 am, всего редактировалось 2 раз(а).
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________ Реф. код на скидку 100 р. за заказ от 300 р. для новичков на сайте Здравсити2FOXZU Реф. код в ГАЛАМАРТ получите 250 приветственных баллов и 5% кешбэк на всё за регистрацию по этой ССЫЛКЕ
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________ Реф. код на скидку 100 р. за заказ от 300 р. для новичков на сайте Здравсити2FOXZU Реф. код в ГАЛАМАРТ получите 250 приветственных баллов и 5% кешбэк на всё за регистрацию по этой ССЫЛКЕ
Прошу прощения за причиненные неудобства (неприятности) — I apologize for the trouble. Я до сих пор не получил посылку. — I still have not received the parcel. Посылка уже находится в моем городе, но я до сих пор не могу получить её. — Parcel is in my town, but I still can not get it. Пожалуйста увеличьте время на 10-15 дней— Please extend the time to 10-15 days. Это верный трек? — Is this track correct? Трек показывает, что пакет прошел сортировку в Москве. Обычно требуется 7-15 дней, чтобы посылка добралась до меня после этого. — The track shows that the package left sorting in Moscow. Parcels usually requires 7-15 days to get to me after that. Сегодня я был на почте. О посылке нет никаких новостей. : ( — Today I was at the post office. Ther is still no news about the parcel. Почему вы не хотите продлить время доставки? — Why you do not want to extend the time for delivery? Пожалуйста, если можно, проверьте на почте — это реальный трек посылки? Или может какая-то ошибка в номере трека? — Please, if you can, check your post office — is thе parcel real departure? Or can some sort of error in the track number?
Может быть, с этой посылкой что-то не так? Может быть ошибка в номер трека?Пожалуйста, если это возможно, проверить его на почте. — May be with this parcel is something wrong? May be a mistake in the track number? Please, if possible, check it in the Post Office. Пожалуйста, увеличте время доставки. — Please increase the time for delivery. Пожалуйста, если можно, измените адрес доставки. — Please, if you can, change the shipping address. Только сейчас получил посылку — I received a package just now. Проходит около 10 дней между импортом и получением (по моей статистике) — It takes about 10 days between the import and delivery (on my statistics) Я обещаю подтвердить получение сразу же после получения посылки! — I promise confirm receipt immediately after receiving the parcel!
Я уверен, что посылка не потерялась. — I am sure that the package is not lost. Я посещаю почту каждый день. — I check my post office every day. Посылка находится в 400 км от меня. — The parcel is in the 400 km near me. Я буду ждать посылку, пока не получу. Или пока не станет ясно, что посылка потеряна. — I'll wait for the parcel until it is received. Or until it is clear that parcel is lost. Я только что получил посылку! С ней все в порядке! — I just received the parcel! The parcel is all right! Отслеживание показывает, что она прошла таможню. — Tracking shows that it had to go through customs. По моей собственной статистике — потребуется 5-15 дней, чтобы добраться до моего почтового отделения после таможни. — According to my own statistics — it needs 5-15 days to reach to my post office after the customs. Я был на почте сегодня. Посылка еще не прибыла. — I was at the post office today. Parcel has not arrived yet.
Отслеживание не показывает импорт. Я знаю, что так бывает(без отслеживания внутри страны). Я готов ждать посылку еще какое то время. — Tracking has not shown they imports. I know that it happens (no tracking inside the country). I am willing to wait for the parcel for some time. Если срок поставки не увеличить, я буду вынужден открыть спор (это даст мне время на ожидание посылки). — If the delivery time is not increased, I will be forced to open a dispute (this will give me time to wait for a parcel. По моему опыту, ей (посылке) потребуется около 10 дней, чтобы добраться до меня. — In my experience, it takes about 10 days to get to the me. Я сделаю подтверждение «заказ получен», сразу же, как получу посылку. — I'll confirm «order receive» as soon as I receive the parcel. У меня всего несколько часов, чтобы открыть диспут. Я вынужден открыть его, чтобы не пропустить сроки. — I've only got a few hours to open the disput. I am forced to open it, not to miss the deadline. Я оставлю очень хороший отзыв — I will leave a very positive feedback. Спасибо за сотрудничество! — Thank you for your cooperation! Не волнуйтесь -Don't worry! Спасибо за ваше терпение и понимание. — Thank you for your patience and understanding. Прошу прощения за панику. — I am sorry for my panic.
Поблагодарили(1): Пушистик
У вас нет необходимых прав для просмотра вложений в этом сообщении.
_________________ Реф. код на скидку 100 р. за заказ от 300 р. для новичков на сайте Здравсити2FOXZU Реф. код в ГАЛАМАРТ получите 250 приветственных баллов и 5% кешбэк на всё за регистрацию по этой ССЫЛКЕ
Последний раз редактировалось Лира Чт фев 28, 2019 10:37 am, всего редактировалось 6 раз(а).
С наилучшими пожеланиями. - Best Regards. Всего хорошего. - Kind Regards. Мне очень жаль. I'm really sorry. Отлично. - Great. Я уже неоднократно совершал покупки и имею хорошие отзывы в своем профайле, как вы можете убедиться. - I have already purchased items and I have good feedbacks in my profile, as you can see. Я пытался связаться с вами, однако ответа не получил. - I tried to contact with you, but I haven’t got any reply. Можете назвать дату , когда вы отправили посылку? - Could you please tell me the date when the parcel was sent? Пришлите мне пожалуйста номер для отслеживания хода доставки. - Please, send me the tracking number. Я к сожалению до сих пор не получил отправленный мне товар(ы). - Unfortunately, I haven’t got sent item (s) yet. Я хочу инициировать розыск посылки, но для этого мне нужны скан- копии чека об отправке и таможенной декларации CP22/23. - I would like to initiate a parcel search, but I need the scan-copies of the cheque of shipment and customs declaration CP22/23. Возможно ли дополнительно застраховать посылку? На сумму ... . - Is it possible to insure the parcel additionally? To the amount of ... . Я до сих пор не получил отправленную посылку. Вы можете инициировать ее розыск и получение страхового возмещения? - I still haven’t got the sent parcel. Could you please initiate the search and insurance compensation?
Если вы желаете, мы можем отменить нашу сделку. - f you like, we can cancel our deal. Я приобрел у вас товар, однако сделал это по ошибке. Я прошу Вас: - не завершать эту сделку (положительный отзыв гарантирую). - прислать мне запрос на отмену сделки. - I have purchase an item from your but I did it by mistake. I kindly ask you: - not to complete this transaction (I guarantee positive feedback). - to send me a request for transaction cancel. Вы обещали мне полный (частичный возврат средств за купленный товар(ы), однако до сих пор не сделали этого. Я могу спросить почему? Когда вы сделаете возврат? - You havе promised me full (partial) refund of money for item (s) purchased from you, but you have not done it yet. Can I ask you why? When do you do the re fund? Я вынужден оставить вам отрицательный отзыв, т. к. товар(ы) мной до сих пор не получен (полученный товар не соответствует описанию). - I have to give you a negative feedback because I haven’t received the item (s) yet (the delivered item doesn’t not correspond with description). Вы можете гарантировать компенсацию стоимости возврата если полученный мной товар будет не соответствовать описанию? - Do you guarantee the compensation of the return cost in case the item doesn’t correspond with description?
Пожалуйста верните мне всю уплаченную сумму, как можно скорее. -Please refund me in full asap. Присланный мне товар не соответствует описанию (сломан), но отправлять его вам обратно очень дорого, я могу рассчитывать на частичный (полный) возврат уплаченных средств. - The item delivered to me doesn’t correspond with description (it’s broken),but it’s too expensive to send it back to you. Can I ask for a partial (full)refund of money. Товар, который я приобрел у вас нуждается в ремонте.Как мне сообщили в сервисном центре,ремонт обойдется в ... Я могу рассчитывать на частичный возврат средств на сумму ремонта? (частичный возврат). - The item I have purchased from you needs to be repaired. In the service centre I was told that repair will cost ...Can I ask for partial refund of money to the sum of the repair cost (partial refund of money). В посылке оказался не тот товар, который я приобрел. - In the parcel there was not the item I had purchased. К сожалению я вынужден перевести диспут в жалобу. -Unfortunately, I have to turn the dispute into claim. Вы принимаете возврат товара из России? - Do you accept return shipping from Russia?
Положительный/негативный отзыв -.Positive / negative feedback. Если окажется,что предоставленная вами информация о состоянии данного товара не соответствует действительности, я буду вынужден оставить вам негативный отзыв. -If it turns out that information of the item condition you provided is not true, I will have to leave you a negative feedback. Полное, правдивое описание товара. The full and true description of the item. Хорошая цена. Good price. Отличная коммуникация. - Great communication. Всем рекомендую. - I recommend everyone. Буду покупать еще. - I will purchase more Товар соответствует описанию. - The item corresponds with description. Товар получен в кратчайшие сроки. - The item was delivered very fast. Отличный продавец. -Great seller.
Я получил товар, который не соответствует описанию продавца.- I have received an item that doesn’t correspond with the seller’s description. Товар до сих пор не получен. - I still haven’t received the item. Имела место задержка с отправкой купленного товара. - The sending of purchased item was delayed! Плохая коммуникация.- Bad Communication. Продавец на письма не отвечает. - The seller doesn’t reply to the letters. Получен сломанный (разбитый) товар (в плохом состоянии).- I have received broken (smashed) item (in a bad condition). Продавец не отвечает на телефонные звонки. - The seller doesn’t answer the phone. Товар не оригинальный. Получена подделка. - The item is not original. I have received the fake. Продавец плохо упаковал товар(ы). - The seller has badly packed the item (s). Указанный в описании размер не соответствует размеру полученного товара. - The size mentioned in the description doesn’t correspond with the size of the item delivered. Торгует подделками (контрафактом). - He is selling counterfeit items. Груб в общении - . He’s rude. Неприкрытое хамство -. Bald-faced rudeness. Продавец оскорбил меня. - The seller outraged me. Мошенник. - Swindler. Не советую иметь с ним дело.- I advice to avoid him. Продает товар не имея его в наличии. - He sells items that he doesn’t have. Товар мне так и не отправил. - He has never sent me the item. Продавец вернул мне деньги (часть денег) - The seller refunded me money (refunded a part of money). Полученный товар в плохом состоянии. Порван (грязен, сломан). - The item delivered in bad condition.It’s torn (dirty, broken). Отказался вернуть деньги. - He denied to refund money. Указал в таможенной екларации иную сумму, нежели было оговорено. - In the customs declaration he specified different sum than was agreed. Отправил товар(ы)иным способом нежели было оговорено (более дешевым). - He sent the item (s) in a different way than was agreed (more inexpensive). Ввел меня в лишние расходы. - He put me to extra expense. Я заинтересован в покупке вашего товара(ов), но считаю, что цена высоковата. Могу ли я попросить о скидке? - I’m interested in purchasing your item (s), but I thinkthe price is too high. Can I ask for a discount? Если я приобрету у вас несколько различных товаров, могу ли я рассчитывать на скидку? - If I purchase a few different items, can I get a discount? Если я приобрету у вас ... единиц этого товара, могу ли я рассчитывать на скидку? - If I purchase ... pieces of this item from you, can I get a discount?
Поблагодарили(1): Пушистик
_________________ Реф. код на скидку 100 р. за заказ от 300 р. для новичков на сайте Здравсити2FOXZU Реф. код в ГАЛАМАРТ получите 250 приветственных баллов и 5% кешбэк на всё за регистрацию по этой ССЫЛКЕ
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2
Вы не можете начинать темы Вы можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете добавлять вложения